Detaljerade användarinstruktioner finns i bruksanvisningen
Radio / CD
Alicante CD32, Kiel CD32 Porto CD32 San Remo CD32 Santa Cruz CD32
Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di installazione Inbouwhandleiding Monteringsanvisning Instrucciones de instalación Instruções de montagem Monteringsvejledning
http://www.blaupunkt.com
D
Sicherheitshinweise
GB
Safety instructions
ENGLISH DANSK PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten Sie bitte folgende Sicherheitshinweise. - Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheitshinweise des Kfz- Herstellers beachten. - Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine Fahrzeugteile beschädigt werden. - Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 1,5 mm2 nicht unterschreiten. - Fahrzeugseitige Stecker nicht an das Radio anschließen! - Die für Ihren Fahrzeugtyp erforderlichen Adapterkabel erhalten Sie im BLAUPUNKT  Fachhandel. - Je nach Bauart kann Ihr Fahrzeug von dieser Beschreibung abweichen. Für Schäden durch Einbauoder Anschlussfehler und für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung. Sollten die hier aufgeführten Hinweise für Ihren Einbau nicht passen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Blaupunkt-Fachhändler, Ihren Fahrzeughersteller oder unsere Telefon-Hotline.
When carrying out installation work and making connections please observe the following safety instructions: - Disconnect the negative terminal of the battery! When doing so, please observe the vehicle manufacturer's safety instructions. - Make sure you do not damage vehicle components when drilling any holes. - The cross sections of the positive and negative cables must not be less than 1.5 mm2. - Do not connect the vehicle's plug connectors to the radio! - You can obtain the adapter cable required for your vehicle type from any BLAUPUNKT dealer. - Depending on the model, your vehicle may differ from the description provided here. We accept no responsibility for any damages due to incorrect installation or connection or for any consequential damages. If the information provided here is not suitable for your specific installation requirements, please contact your Blaupunkt dealer, your vehicle manufacturer or our telephone hotline.
197
DEUTSCH
Einbauanleitung · Installation instructions · Notice de montage · Istruzioni di installazione · Inbowhandleiding · Monteringsanvisning · Instrucciones de instalación · Instrução de montagem · Monteringsvejledning
F
Consignes de sécurité
I
Note di sicurezza
Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. - Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! - Veiller à n'endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. - La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. - Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! - Les câbles d'adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. - En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s'appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d'assistance téléphonique.
Durante il montaggio e l'allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza. - Staccate il polo negativo della batteria ! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d'auto. - Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell'autovettura. - La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2. - Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura ! - Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura. - A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, La preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell'auto o alla nostra hotline telefonica.
198
199
DANSK
PORTUGUÊS
Wilt u dedurende het monteren en aansluiten de volgende veiligheidsadviezen in acht nemen. - De minpool van de batterij afklemmen! De veiligheidsadviezen van de fabrikant in acht nemen. - Bij het gaten boren erop letten dat geen voertuigonderdelen worden beschadigd. - De dwarsdoorsnede van de plusen minkabel mag niet minder dan 1,5 mm2 zijn. - Stekker aan de voertuigkant niet aan de radio aansluiten! - de voor uw voertuig vereiste adapterkabel is bij de BLAUPUNKT-vakhandel verkrijgbaar! - Afhankelijk van de uitvoering kan uw auto afwijken van deze beschrijving. Voor schade door fouten in montage of aansluiting en schade als gevolg daarvan aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Mochten de hier vermelde aanwijzingen voor de montage voor u niet van toepassing zijn, dan kunt u contact opnemen met uw Blaupunktvakhandel, uw autofabrikant of onze telefoon-hotline.
Vänligen beakta följande skyddsanvisningar under pågående montage och anslutning. - Lossa polskon från batteriets minuspol! Följ därvid fordonstillverkarens skyddsanvisningar. - Se till att inga av fordonets komponenter skadas i samband med borrning av hål. - Plus- och minuskabelns ledningsarea måste vara minst 1,5 mm2. - Fordonets stickkontakt får inte anslutas till radion! - Din BLAUPUNKT fackhandel tillhandahåller för resp fordonstyp erforderlig adapterkabel. - Beroende på konstruktionstyp kan fordonet avvika från denna beskrivning. Vi frånsäger oss allt ansvar för skada eller följdskada pga. felaktig montering eller anslutning. Om här givna monteringsanvisningar ej stämmer överens med faktiska förhållanden, vänligen kontakta Blaupunkt fackhandel, representant för fordonets tillverkare eller vår telefonkundtjänst.
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
NL
Adviezen voor de veiligheid
S
Skyddsanvisningar
E
Normas de seguridad
P
Instruções de segurança
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad. - Desemborne el polo negativo de la baterÃa. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehÃculo. - Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehÃculo. - La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. - ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehÃculo! - Los cables adaptadores necesarios para su vehÃculo los encontrará en el comercio especializado en artÃculos de la marca BLAUPUNKT. - Dependiendo del modelo, es posible que su vehÃculo varÃe un poco con respecto a la descripción aquà dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquà dadas no son aptas para el montaje en su vehÃculo, póngase en contacto con su proveedor de artÃculos Blaupunkt o con el fabricante del vehÃculo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. 200
Durante a montagem e a ligação do aparelho, queira respeitar as seguintes instruções de segurança. - Separar o pólo negativo da bateria ! Respeitar ao mesmo tempo as instruções de segurança do fabricante do automóvel. - Quando se procede à furagem de buracos, prestar atenção para não serem danificadas quaisquer partes do veÃculo. - As secções transversais dos cabos positivo e negativo não devem ser inferiores a 1,5 mm2. - Não ligar as fichas existentes do lado do automóvel ao auto-rádio! - Os cabos adaptadores necessários para o seu automóvel podem ser adquiridos nos revendedores da BLAUPUNKT. - O seu veÃculo pode divergir desta descrição em função do modelo. Não assumimos qualquer responsabilidade por erros de montagem ou de ligação nem por danos daà decorrentes. Caso as presentes instruções não sejam adequadas para a montagem no seu veÃculo, dirija-se ao revendedor da Blaupunkt, ao fabricante do seu veÃculo ou à nossa linha verde.
Under monteringen og tilslutningen skal følgende sikkerhedshenvisninger iagttages. - Batteriets negative pol skal afbrydes! Herved skal bilfabrikantens sikkerhedshenvisninger iagttages. - Vær opmærksom på, at ingen bildele ødelægges under boringen af huller. - Tværsnittet af plus- og minuskablet må ikke underskride 1,5 mm2. - Bilens stik må ikke tilsluttes radioen! - De nødvendige adapterkabler til din biltype kan købes hos BLAUPUNKT-specialforretningen. - Alt efter konstruktion kan bilen afvige fra denne beskrivelse. For skader på grund af monteringseller tilslutningsfejl og for følgeskader overtager vi intet ansvar. Hvis de her anførte henvisninger til monteringen ikke skulle passe, kontakt din Blaupunkt-specialforretning, bilfabrikanten eller vor telefon-hotline.
Mitgelieferte Montage- und Anschlussteile Supplied Mounting Hardware Materiel de montage fourni FerreterÃa de montaje suministrada Componenti di fissaggio comprese nella fornitura Meegeleverde montagematerialen Medföljande monteringsdetaljer Elementos de fixação fornecidos Medleverede monterings- og tilslutningsdele
A
B
D C
201
DANSK
E
F
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
DK
Sikkerhedshenvisninger
1.
3.
A
7 607 621 . . .
12V
2.
C
D
182 53
165
1-20
A
Kfz-spezifische Adapterkabel sind im Fachhandel erhältlich. Car-specific adapter cable which is available at your dealer. Câble adaptateur spécifique au véhicule, disponible dans le commerce. Adattamento specifico per il vostro modello d'auto, che potrete trovare in negozi specializzati. Autospecifieke adapterkabel, die bij de vakhandel te verkrijgen is. Bilspecifik adapterkabel anskaffas hos nÃ¥gon bilradiospecialistcable. Adaptador especÃfico del vehÃculo, el cual se puede adquirir en el comercio especializado. Cabo de adaptação especÃfico do automóvel que pode ser adquirido no comércio especializado. Bilspecifikke adapterkabler kan købes i specialforretninger.
202
12V
F
E Antenne
5. Ausbau, Removal, Démontage,
Smontaggio, Demontage, Urmontering, Desmontaje, Desmontagem, Udbygning
1.
B
2. 3. 3.
B 8 601 910 003
2.
203
DANSK
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
SVENSKA
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
4.
6.
7.
C-1
C-2
7 10 9 8 11 12 14 13
C-3
16 15 17 18 20 19
C B A
1 3 2
4 6 5
1 2
3 4
5 6
7 8
1 2
3 4
5 6
7 8
* nur Santa Cruz CD32, only Santa Cruz CD32, uniquement Santa Cruz CD32, solo Santa Cruz CD32, alleen Santa Cruz CD32, endast Santa Cruz CD32, sólo Santa Cruz CD32, só no Santa Cruz CD32, kun Santa Cruz CD32
B
1 2 3 4 5 6 7 8 Speaker out RR+ Speaker out RRSpeaker out RF+ Speaker out RFSpeaker out LF+ Speaker out LFSpeaker out LR+ Speaker out LR-
A
1 2 3 4 5 6 7 8 nc Radio Mute nc Permanent +12V Aut. antenna Illumination Kl.15/Ignition Ground
C
C1 1 2 3 4 5 6 Line Out LR Line Out RR Line Out Masse / Ground Line Out LF Line Out RF +12V Amplifier 7 8 9 10 11 12 C2 Telefon / Navi NF in + Telefon / Navi NF in  Radio / Navi Mute FB +12V / RC +12V Fernbedienung / Remote Control FB - Masse / RC - GND C3
*
* *
13 14 15 16 17 18 19 20
CDC-Data - In CDC-Data - Out Permanent +12V +12V Bus - Masse / GND AF - Masse / GND Line In - L Line In - R
Equalizer
Amplifier
Remote Control (Fjernbetjening)
Tel.-NF in*
CD-Changer
204
12V (max. 150 mA)
Relais
RR R
F LF
LR
4 Ohm 4 Ohm
7 607 621 222
10A
Kl. 15 +12V
135
7
12V
Änderungen vorbehalten! This information is subject to change without notice! Sous réserve de modifications! Modifiche riservate! Wijzigingen voorbehouden! Ändringar förbehålles! Modificaciones reservadas! Sob reserva de alterações! Ret til ændringer forbeholdes!
205
DANSK
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
8 604 492 320 Radio Mute (low)
SVENSKA
2
8 46
NEDERLANDS
ITALIANO
FRANÇAIS
+ + + + -
4 Ohm 4 Ohm
ENGLISH
DEUTSCH
8.
...