9 562 varumärken
2 694 000 instruktionsböcker


Ladda ner din manual, det är gratis! Diplodocs låter dig ladda ner ett antal olika dokument för att du ska utnyttja din BLAUPUNKT TORONTO RDM 128 maximalt: manualer, användarhandböcker, instruktionsböcker.
Leta i ett varumärke
Avancerad sökning

Behöver du hjälp med att använda en produkt?
Läs omdömen om BLAUPUNKT TORONTO RDM 128

Instruktionsbok BLAUPUNKT TORONTO RDM 128

Hjälp med att ladda ner manualen för BLAUPUNKT TORONTO RDM 128

Ladda ner hela instruktionsboken (1471 Ko)




De här bruksanvisningarna kanske också kan vara intressanta:
BLAUPUNKT TORONTO RDM 128
BLAUPUNKT TORONTO RDM 128 annexe 1
BLAUPUNKT TORONTO RDM 128 annexe 1


Förhandsgranska de 3 första sidorna i bruksanvisningen

Du har antingen JavaScript inaktiverat eller en gammal version av Flash player.
Hämta den senaste versionen av Flash player
Utdrag ur manual: manual BLAUPUNKT TORONTO RDM 128

Detaljerade användarinstruktioner finns i bruksanvisningen

Radio / CD Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem Toronto RDM128 8 622 401 501/02.98St. Sicherheitshinweise Vor Einbau Ihres Autoradios die Einbau- und Anschlußvorschriften lesen. Für die Dauer der Montage und des Anschlusses ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen. Hierbei sind die Sicherheitshinweise des KfzHerstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Wegfahrsperren) zu beachten. Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten) beschädigt werden. Der Querschnitt des Pluskabels darf 2,5 mm2 nicht unterschreiten. Das Gerät ist mit einer Sicherung, 10 A flink, abgesichert. Das Seitenteil des Autoradiogehäuses wird im Betrieb sehr heiß. Achtung: Es ist darauf zu achten, daß keine Kabel am Gehäuse anliegen. In allen Fahrzeugen darf der fahrzeugseitige 8 polige +/- ISO-Stecker nicht direkt an Ihr Radio angeschlossen werden. Immer Adapterkabel benutzen! Achtung! Bei Falschanschluß erlöscht der Garantieanspruch! -1- Autoradioanschluß ISO-Stecker Fahrzeugseitig Autoradioanschluß mit Adapterkabel Autoradioanschluß mit Adapter- und Anschlußkabel 5A +12V / Kl15 +12V 5A per.+12V +12V/Kl15 +12V 5A +12V/Kl15 +12V per.+12V 7 607 884 093 1 per.+12V 2 per.+12V 3 15A 12V D Anschluß 1 Zur Ausschöpfung der vollen Autoradio-Ausgangsleistung und zur Vermeidung von elektrischen Fehlanschlüssen bei fahrzeugseitigen ISO-Steckern, ist es empfehlenswert den Kfz-spezifischen Plus- / Minusanschluß bei diesem Autoradio nicht zu verwenden. 2 Fehlanschlüsse können grundsätzlich bei Verwendung Kfz-spezifische Blaupunkt-Adapterkabel vermieden werden, aber ! 3 aufgrund zu geringer Kabelquerschnitte im Fahrzeug ist zusätzlich zum Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel für den Plus- / Minusanschluß das Anschlußkabel 7 607 884 093 zu verwenden. Unbedingt Fig 4, 5 beachten. Plusanschluß Dauerpluskabel am Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel abschneiden, mit Anschlußkabelkabel 7 607 884 093 verbinden und direkt am Pluspol der Batterie anklemmen. Minusanschluß Minuskabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Minuskabel am Kfz-spezifischen Blaupunkt-Adapterkabel abschneiden, mit Anschlußkabelkabel 7 607 884 093 verbinden und Minuskabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen z.B. Karosserieschraube, Karosserieblech und entsprechend Massepunkt kürzen , (keine Leitungsringe bilden). In einigen Fahrzeugen liegt ein 10poliger Stecker im Einbauschacht. Dieser Stecker darf nicht am Autoradio angeschlossen werden, da es sonst zu Beschädigungen am Radio kommt (aufbrennen von Leiterbahnen). Autoradioeinbauvorbereitung Das Autoradio wird in den vom Fahrzeughersteller vorgesehenen Autoradioausschnitt eingebaut. Autoradioausschnitt freilegen (Ablagefach oder Blindblende ausclipsen) oder Autoradioausschnitt auf 182 x 53 mm ausarbeiten. Für Fahrzeuge mit abweichender Einbausituation liefert Blaupunkt für die gängigsten Fahrzeuge fahrzeugspezifische Einbausätze für 50 mm Geräte. Prüfen Sie daher, welche Einbausituation im Fahrzeug vorliegt, und verwenden Sie zum Einbau gegebenenfalls einen fahrzeugspezifischen Einbausatz. Hinweis: Die zum Lieferumfang dieses Autoradios gehörende Halterung ermöglicht den Einbau in Fahrzeugen mit DIN-Autoradioausschnitt von 182 x 53 mm, 165 mm Einbauraum und einer Instrumententafeldicke im Bereich der Befestigungslaschen von 1 - 20 mm, siehe Fig. 1. Hinter den Autoradioausschnitt fassen und prüfen, welche Befestigungslaschen der Halterung umgebogen werden können. Hinweis: Möglichst alle Befestigunglaschen umbiegen. Halterung in den Ausschnitt einsetzen und die Befestigungslaschen mit einem Schraubendreher umbiegen, siehe Fig. 1, 2. Anschluß Anschlußhinweise ..................................................................... Fig. 4 Plus-/Minus-Anschluß mit Kfz.spezifische Adapterkabel .......... Fig. 5 Plus-/Minus-Anschluß mit Anschlußkabel 7 607 884 093 ......... Fig. 5a Equalizer- oder Amplifieranschluß, DIN oder Cinch ................. Fig. 6 Dem Amplifier beiliegendes Anschlußkabel verwenden oder Anschlußblock 7 607 874 003 verwenden. Lautsprecheranschluß 4 AL (4 /25 W) .................................. Fig. 7 LF = links vorn, RF = rechts vorn, LR = links hinten, RR = rechts hinten. Anschluß CD-Player ................................................................. Fig. 8/9 Dem CD-Changer beiliegendes Anschlußkabel oder Anschlußblock verwenden. (Amplifier-Anschlußkabel nicht benutzen). Anschluß IR-Fernbedienung RC-05 .......................................... Fig. 10 Das beiliegende Anschlußkabel der IR-Fernbedienung verwenden. (Amplifier- oder CD-Changer-Anschlußkabel nicht benutzen). Bei Bedarf können die Anschlußkabel 7 607 647 093 und 7 607 648 000 zusätzlich verwendet werden. Bei Verwendung der IR-Fernbedienung ist ein QuickOut-Betrieb nicht möglich. AnschlußmitfahrzeugseitigemQuickOut Bei Fahrzeugen, die fahrzeugseitig mit QuickOut ausgerüstet sind (z.Z. Opel), muß die fahrzeugseitige QuickOut ausgebaut und Adapterkabel verwendet werden. Autoradioeinbau Das Autoradio von vorn in die Halterung einsetzen. Durch sanften Druck auf beide Rahmenenden einschieben, bis die seitlichen Rastfedern rechts und links arretieren (deutliches Knacken hörbar). Achtung!BeimEinschubnichtaufDisplay,KnöpfeoderSchalter drücken! Autoradioausbau Bügel links und rechts in die vorhandenen Löcher der Blende stecken und so weit eindrücken, bis deutliches Knacken zu hören ist (seitliche Federn entriegelt). Gerät an den beiden Bügeln herausziehen, siehe Fig. 3. Hinweis: EingerasteteBügelkönnennurnachHerausziehen desGerätesentferntwerden. Änderungen vorbehalten! 8 601 910 002 Illustrationen 8 601 310 742 182 53 165 1 2 1 2 Fig. 3 1-20 Fig. 1 8 622 401 501 -2- Fig. 2 Anschlußhinweise, Fig. 4 Masseanschluß(Ground) Massekabel nicht am Minuspol der Batterie anklemmen. Massekabel zu einem geeigneten Massepunkt verlegen (Karosserieschraube, Karosserieblech) und entsprechend Massepunkt kürzen. Massekabel abisolieren und Krallenkabelschuh anschlagen (ggf. nachlöten). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen und mit Graphitfett einfetten (wichtig für gute Masseverbindung). Massekabel anschrauben. 5A Störfreier Massepunkt braun / Masse Pluskabelanschluß(ACC+12V) +12V (Ignition) Wird das Pluskabel am Sicherungshalter Kl.15 (Plus über Zündschloß geschaltet) hinter der Sicherung angeschlossen, so ist das Ein- und Ausschalten des Autoradios über Zündung möglich. Außerdem schaltet das Gerät zum Schutz der Batterie automatisch nach einer Stunde aus. Die Stunden-Logik wird nicht aktiviert, wenn Dauerplus (Kl.30) angeschlossen wird. 5A Kl. 15 rot / Plus geschaltet Kl.30 12V Dauerplusanschluß(Battery+12V) per. +12V Fahrzeugseitiges Pluskabel nicht anschließen. Pluskabel (rot) mit starkem Querschnitt (2,5 mm2 ) zur Batterie verlegen (Kabel nicht unmittelbar an Kabelbäumen verlegen). Sicherungshalter zur Absicherung des Pluskabels anschließen und am Pluspol der Batterie anklemmen (ggf. Loch in Spritzwand bohren und entsprechend Kabeldurchführung verwenden). 5A per +12V Kl.30 15A rot / Dauerlus 12V +12V Steuerkabel (PowerAntenna+) Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für externe Komponenten z.B.: Motorantenne. Das Steuerkabel nicht an Klemme 15 (Plus geschaltet) oder Klemme 30 (Dauerplus) anschließen. 5A grün/gelb / Steuerkabel Antenne +12V +12V Steuerkabel(Amplifier) Das Steuerkabel ist der geschaltete Plusausgang für externe Komponenten z.B.: Verstärker/Equalizer. Das Steuerkabel nicht an Klemme 15 (Plus geschaltet) oder Klemme 30 (Dauerplus) anschließen. 5A PIN6 blau / Steuerkabel Amplifier 5A 1 2 3 Beleuchtungsanschluß(Illumination) Beleuchtungsanschluß für Fahrzeuge mit regelbarer Instrumentenbeleuchtung (plusgeregelt). orange / Beleuchtung + TelefonMute(low) Bei Anschluß eines Telefons wird das Autoradio während des Telefonierens stummgeschaltet. 5A PIN 4 grau / Telefonstumschaltung 8 622 401 501 -3- 3 mit Adapter- und Anschlußkabel with adapter and connection wiring adaptateur et le câble de raccordement con cavo di adattamento e cavo di allacciamento met adapter- en aansluitkabel med adapter- och anslutningskabel con el cable adaptador y cable de conexión com cabo de adaptação e cabo de ligação Fig. 4 5A +12V / Kl15 +12V per.+12V per.+12V 7 607 884 093 15A Fig. 5 12V 8 604 390 078 5A Fig. 4 7 607 884 093 Kl. 15 +12V +12V br rt ge /gn or rt per.+12V Kl. 30 10 7,5 7,5 15 7,5 per.+12V 1 2 3 15A + 12V Fig. 5a 7 607 879 003 7 607 855 094 Preamp Out 5A 5A FRON T REAR rt ws rt ws LF/RF LR/RR +12V rt ws rt ws bl 7 607 863 001 7 607 863 001 5m 5m 7 607 886 093 5m oder/or/ou Amplifier Equalizer Amplifier Equalizer RF LF RR LR RF LF RR LR Fig. 6 8 622 401 501 -4- 8 604 390 087 5A 7 607 882 090 FL RR R F LR + + + + RF LF RR LR LF RF LR RR RF LF RR LR Fig. 7 8 619 309 076 Fig.6 5A Fig.4 LF RF LR RR 8 619 309 068 Fig.7 Si 3 A Bus/NF gr br rt ge /gn CDC A05 or rt Fig.4/5 Fig. 8 oder/or/ou FRO 5A NT rt ws REA Fig.6 + + + R rt ws REAR gn L FRONT FRONT L ws gr R Fig.7 REAR R li + bl Si 3A +12V Bus BA TT gr rt ge/g n Fig.4 CDC A05 or rt br Fig.4/5 8 622 401 501 -5- 8 619 399 716 R 30mm rt 5A +12V Fig.6 Fig.4 ws rt CDC F05 Cinch/L Cinch/R ws Si 3 A LF RF LR RR Fig.7 Bus gr br rt ge /gn Changer Interface Fig.4/5 or rt 8 619 309 068 r br t 8 619 399 718 R 30mm per.+12V Fig.9 oder /or /ou R 30mm INP UT rt ws rt ws Cinch/L Cinch/R Fig.6 + + + CDC F05 rt ws FRO NT 5A REA R rt ws REAR L gn FRON T FRON T L ws R gr li Fig.7 REAR R + bl Si 3A Fig.4 Bus BA TT gr rt Fig.4 ge/g n 8 619 399 717 Changer Interface rt or rt br Fig.4/5 per.+12V r br t R 30mm Changer 1 2 3 Equalizer Amplifier RF LF RR LR +12V 7 607 647 093 5A 7 607 648 000 Fig.10 LF RF LR RR RC 05 +12V +12V per.+12V 15 A 12V 7 607 884 093 8 622 401 501 -6- Radio / CD Fitting instructions Instructions de montage Istruzioni di montaggio Inbouwinstrukties Monteringsanvisning Instrucciones de montaje Instruções de montagem Toronto RDM128 8 622 401 501 GB Notes on Safety Instructions for installation and connection Disconnect the battery ground wire during installation and connection.When drilling a hole, be sure not to damage any vehicle part (battery, cable, fuse, etc.). The positive cable must have a cross-section of at least 2,5 mm2. The unit is protected by a quick-acting fuse of 10 A. F Notes de sécurité Instructions de montage et de branchement Pendant le montage et le branchement des appareils, il convient de déconnecter le pôle négatif de la battérie.Veiller à ce qu'aucun élément de voiture (tel que la battérie, les câbles, les porte-fusibles) ne soit endommagé par le perçage des trous). La section du câble positif ne doit pas être inférieure à 2,5 mm2 . L'appareil est protégé par l'intermédiaire d'un fusible à déclenchement rapide 10 A. I Misuredisicurezza Avvertenze di installazione e di collegamento Per l'intera durata dell'installazione e del collegamento dell'apparecchio staccate di massa della batteria. Durante la trappanatura dei fori, fate attenzione che nessuna parte del veicolo (batteria, cavi, scatola dei fusibili) venga danneggiata. La sezione del cavo positivo non deve superare 2,5 mm2. L'apparecchio è assicurato con una sicurezza, 10 A flink. NL Veiligheidsvoorschriften Inbouw en aansluiting Vóór het inbouwen en aansluiten van het toestel dient men de minpol van de accu los te koppelen. Let er op, dat bij het boren van gaten geen voertuigdelen (accu, kabels, zekeringenkast) worden beschadigd. De diameter van de pluskabel en de sterkte van de zekering van het toestel zijn afhankelijk van de stroomopname door de apparatuur die is aangesloten. Lees eerst de aanwijzingen van de toestelspecifieke inbouwinstructie. S Säkerhetsföreskrifter Monterings-och inkopplingsinformation Under monterings- och inkopplingstiden skall bilbatteriets minuspol vara lossad. Vara noga med att inga delar i bilen (batteri, ledningarnar, högtalare) skadas vid borrning av hål. Plusledningens area får ej vara mindre än 2,5 mm2 . Apparaten är avsäkrad med en 10 A snabb säkring. E Informacióndeseguridad Instrucciones de instalación y conexión Durante la instalación y conexión de los aparatos desconectar el polo negativo de la batería. Taladrando huecos, cerciorarse que no estropeen elementos del vehículo (batería, cables, portafusibles). La sección transversal del cable positivo no debe ser menos de 2,5 mm2. El aparato està protejido por un fusible de respuesta ràpida de 10 A. P Indicaçõesdesegurança Instruções de montagem e de ligação Durante o perodo de montagem e de ligação do aparelho ...

  Know our Partners   Vanliga frÃ¥gor   Kontakta Diplodocs-teamet   Senaste sökningar
Senaste tillägg
  Webbplatskarta
Varumärken som börjar pÃ¥ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Med ensamrätt.
Varumärken och produktnamn är respektive rättsinnehavares egendom.