Detaljerade användarinstruktioner finns i bruksanvisningen
DVD AUDIO-VIDEO/SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-2900
OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING
POWER
NTSC / PAL
OPEN / CLOSE
ON
OFF
PROG / DIR
1 4 7 0
TOP MENU
2 5 8 +10
3
CLEAR
6
SRS TS
9
CALL RETURN
DISPLAY
ENTER
MENU
PLAY
STOP
STILL / PAUSE
B
PLAY STOP
SKIP
SLOW / SEARCH
ANGLE
SUBTITLE
AUDIO SEARCH MODE
1
2
8
9
REPEAT
STILL / PAUSE
A-B
RANDOM MARKER
SETUP
3
SUPER AUDIO CD DVD AUDIO
DIMMER
PIC.ADJ P.D.MEMORY
6
7
ZOOM
¢ ON / STANDBY
PAGE
OPEN/CLOSE 5
SUPER AUDIO CD SETUP
PURE DIRECT
OFF MODE 1 MODE 2
DVD AUDIO D.MIX
GROUP
TRACK
P.PCM SINGLE ELAPSED
L SL
C
R SR
LFE
PROGRESSIVE V
£ OFF
REMOTE SENSOR
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-2900
RC-934
FOR ENGLISH READERS FÜR DEUTSCHE LESER POUR LES LECTEURS FRANCAIS PER IL LETTORE ITALIANO PARA LECTORES DE ESPAÑOL VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS FOR SVENSKA LÄSARE
PAGE SEITE PAGE PAGINA PAGINA PAGINA SIDA
004 ~ PAGE 035 ~ SEITE 037 ~ PAGE 040 ~ PAGINA 122 ~ PAGINA 124 ~ PAGINA 127 ~ SIDA
034 118 119 120 205 206 207
ITALIANO
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L'UTILISATION / NOTE SULL'USO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
· DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
· ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
· Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. · Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzirkulation gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird. · Eviter des températures élevées Tenir compte d'une dispersion de chaleur suffisante lors de l'installation sur une étagère. · Evitate di esporre l'unità a temperature alte. Assicuratevi che ci sia un'adeguata dispersione del calore quando installate l'unità in un mobile per componenti audio.
· Keep the set free from moisture, water, and dust. · Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern. · Protéger l'appareil contre l'humidité, l'eau et lapoussière. · Tenete l'unità lontana dall'umidità , dall'acqua e dalla polvere.
· Do not let foreign objects in the set. · Keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen lassen. · Ne pas laisser des objets étrangers dans l'appareil. · E' importante che nessun oggetto è inserito all'interno dell'unità .
· DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l'appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D'après les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
· DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
· Unplug the power cord when not using the set for long periods of time. · Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker. · Débrancher le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues périodes. · Disinnestate il filo di alimentazione quando avete l'intenzione di non usare il filo di alimentazione per un lungo periodo di tempo. · Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the set. · Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen. · Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l'appareil. · Assicuratevvi che l'unità non venga in contatto con insetticidi, benzolo o solventi. Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC. QUESTO PRODOTTO E' CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E' DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L'USO IMPROPRIO DELL'APPARECCHIO PUO' CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI! CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT · Never disassemble or modify the set in any way. · Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern. · Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre. · Non smontate mai, nè modificate l'unità in nessun modo. ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
· Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. · Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um. Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen. · Manipuler le cordon d'alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon. · Manneggiate il filo di alimentazione con cura. Agite per la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
· · · ·
* (For sets with ventilation holes) Do not obstruct the ventilation holes. Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. Ne pas obstruer les trous d'aération. Non coprite i fori di ventilazione.
VARNINGDENNA
CAUTION:
· The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. · No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. · Please be care the environmental aspects of battery disposal. · The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing for use. · No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CLASS 1 ,, LASER PRODUCT
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
,,
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
SVENSKA
FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO FRONTALE PANEL DELANTERO VOORPANEEL FRONT PANELEN
q
w
B
er
t
y u i o !0
PLAY STOP
1
2
8
9
STILL / PAUSE
3
SUPER AUDIO CD DVD AUDIO
6
7
¢ ON / STANDBY
OPEN/CLOSE 5
SUPER AUDIO CD SETUP
PURE DIRECT
OFF MODE 1 MODE 2
DVD AUDIO D.MIX
GROUP
TRACK
P.PCM SINGLE ELAPSED
L SL
C
R SR
LFE
PROGRESSIVE V
£ OFF
REMOTE SENSOR
DVD AUDIO-VIDEO / SUPER AUDIO CD PLAYER
DVD-2900
!1
!2
!3 !4 !5 !6 !7
REAR PANEL RÜCKWAND PANNEAU ARRIERE IL PANNELLO POSTERIORE PANEL TRASERO ACHTERPANEEL BAKSIDAN
!8 !9
@0
@1
@1 For only European model @1 Nur für europäisches Modell @1 Pour le modèle d'Europe seulement @1 Solo per modelli europei @1 Sólo para el modelo europeo @1 Alleen voor Europees model @1 Endast på Europa-modellen
@2
3
@3 @4
@5 @6 @7
@8
DEUTSCH
WICHTIG FÜR DIE SICHERHEIT
WARNUNG: UM FEUER ODER GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
-- INHALT --
1 AUSSTATTUNGSMERKMALE
1. Super-Audio-CD-MehfachkanalWiedergabekompatibilität Zusätzlich zur Wiedergabe von DVD-Audio- und Video-Discs ist der DVD-2900 in der Lage, Mehrfachkanal-Super-Audio-CDs mit einer Wiedergabefrequenz von 100 kHz wiederzugeben; zudem kann ein Dynamikbereich von 120 dB oder mehr innerhalb des hörbaren Frequenzbereiches und ein Maximum von 5.1 Kanälen ausgegeben werden. 2. Hochpräzisions-24-Bit-D/A-Wandler Der Audio-Wiedergabeschaltkreis beinhaltet einen fortschrittlichen Segment-D/A-Wandler mit in diesem Bereich erstklassigen technischen Daten; dieser D/A-Wandler stammt von BurrBrown, einem Unternehmen mit renommiertem Ruf hinsichtlich der Herstellung von D/AWandlern. Dieser Hochleistungs-D/A-Wandler ermöglicht nicht nur den Eingang von 24-Bit/ 192 kHz-Daten von DVD-Audio-Discs, sondern beinhaltet zudem einen analogen, reinen FIRFilter für eine ideale DSD-Wiedergabe von SuperAudio-CDs. Darüber hinaus wird derselbe D/AWandler uneingeschränkt für die Surround-, Center- und LFE-Kanäle verwendet, um auch während der Mehrfachkanal-Wiedergabe eine optimale Soundqualität zu gewährleisten. 3. Dolby Digital (AC-3)/DTS-Decoder (HINWEIS 2) Im DVD-2900 ist ein Dolby Digital (AC-3)/DTSDecoder integriert, mit dem Sie Kino- oder Konzerthallen-Atmosphäre hervorrufen, wenn der DVD-2900 zusammen mit einem AV-Verstärker und Lautsprechern verwendet wird. 4. Progressive Scan-Schaltung "Pure ProgressiveTM" (HINWEIS 3) Der DVD-2900 ist mit der hochpräzisen Progressive Scan-Schaltung "Pure ProgressiveTM" ausgestattet, mit der DVD-Filme und andere -Bilder mit einer Qualität reproduziert werden, die nah an das Original heranreicht. 5. 12-Bit/108 MHz Video-D/A-Wandler (HINWEIS 4) Der DVD-2900 bedient sich für die Aufrechterhaltung der hohen DVD-Bildqualität eines Video-D/A-Wandlers, um alle 12-Bit-Videosignale einer D/A-Konvertierung zu unterziehen und ermöglicht im Progressiv-Modus das vierfache Oversampling. Außerdem reduziert die NSVTechnologie D/A-Konvertierungsrauschen. 6. Durchdachtes vibrationshemmendes Design (1) Mechanismus unter Verwendung eines Hybridladers. (2) Der Abtastkopf-Mechanismus ist in der Mitte angeordnet und reduziert den Einfluss externer Vibrationen. (3) Durch das schwere Chassis und den niedrigen Schwerpunkt wird das vibrationshemmendes Design erzielt. 7. Multi-Funktionen (1) Picture-CD-Wiedergabefunktion (HINWEIS 5) Kodak-Bild-CDs und Fujifilm Fujicolor-CDs können mit dem DVD-2900 wiedergegeben werden. Standbilder, die im JPEG-Format auf CDR/RWs gespeichert wurden, können ebenfalls wiedergegeben werden. (2) Multi-Audiofunktion Bis zu 8 Audio-Sprachen können ausgewählt werden. (Die Anzahl der angebotenen Sprachen ist von DVD zu DVD unterschiedlich.) (3) Multi-Untertitelfunktion Bis zu 32 Untertitel-Sprachen können ausgewählt werden. (Die Anzahl der angebotenen Sprachen ist von DVD zu DVD unterschiedlich.) (4) Multi-Winkelfunktion Der Betrachtungswinkel kann gewechselt werden. (Bei DVDs, auf denen multiple Winkel aufgezeichnet wurden.) (5) GUI (Graphical User Interface)-Funktion Mit der Display-Taste auf der Fernbedienung kann die Player- und Disc-Information auf dem Fernsehbildschirm angezeigt werden. (6) Markierungs-Funktion Die Positionen von bis zu 5 Szenen können im Speicher gespeichert werden, damit Sie Ihre Lieblingsszenen zu jedem beliebigen Zeitpunkt anschauen können. (7) Wiedergabe-Deaktivierungsfunktion Mit dieser Funktion kann die Wiedergabe von DVDs gesperrt werden, damit sich Kinder diese nicht anschauen können. HINWEISE: 1. Hergestellt unter der Lizenz von Dolby Laboratories. "Dolby" und das Doppel-D Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche unveröffentlichte ausgabe. ©1992  1998 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten. 2. "DTS" und "DTS Digital Surround" sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc. 3. "Pure Progressive" ist ein Warenzeichen der Silicon Image, Inc. 4. "NSV" ist ein Warenzeichen der Analog Devices, Inc. 5. "KODAK" ist ein Warenzeichen der Eastman Kodak Company.
z x c v b n m , . /0 /1 /2 /3 /4 /5 /6 /7 /8 /9 ¤0 ¤1 ¤2 ¤3
ACHTUNG:
1. Netzkabel vorsichtig behandeln Das Netzkabel nicht beschädigen oder verformen. Wenn es beschädigt oder verformt ist, kann es bei Benutzung einen elektrischen Schlag oder eine Fehlfunktion verursachen. Wenn es aus der Steckdose gezogen wird, halten Sie es am Stecker und ziehen Sie nicht an der Schnur. 2. Nicht die obere Abdeckung öffnen Um einen elektrische Schlag zu verhindern, nicht die obere Abdeckung öffnen. Wenn Probleme auftreten, setzen Sie sich mit Ihrem DENON HÄNDLER in Verbindung. 3. Nichts in das Innere plazieren Platzieren Sie keinerlei Metallgegenstände auf dem DVD-Audio-V ...