Detaljerade användarinstruktioner finns i bruksanvisningen
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN... p1-20
4/6/05
3:28 PM
Page 1
UK
User guide
Please read this carefully before use.
FR
Guide d'utilisation
A lire attentivement avant utilisation.
DE
Bedienungsanleitung
Vor Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen.
NL
Gebruiksaanwijzing
Voor het gebruik aandachtig lezen.
ES
Manual de instrucciones
Por favor, léalo antes de su uso.
IT
Manuale di istruzioni
Leggere attentamente prima dell'uso.
PT
Manual de instruções
Por favor, leia-o antes de usar o aparelho.
DK
Brugsvejledning
Læs grundigt igennem før brug.
FI
Käyttöohjeet
Lue huolellisesti ennen käyttöä.
NO
Brukerveiledning
Vennligst les dette nøye før bruk.
S
Bruksanvisning
Läs bruksanvisningen noga före användandet.
RU
.
PL
Instrukcja obslugi
Prosz uwanie przeczyta.
CZ
Návod k pouzitÃ
Pecliv pectte ped uvedenÃm do provozu.
TR
Kullan m K lavuzu
Lütfen kullanmadan önce dikkatlice okuyun.
SL
Navodila za uporabo
Prosimo vas, da jih pred uporabo temeljito preberete
the ball
GR
.
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN... p1-20
4/6/05
3:28 PM
Page 2
IMPORTANT
UK
1
If you have any questions, please call the Dyson Helpline or log on to www.dyson.com
FR
Si vous avez des questions, appelez le Service Consommateurs au 01 56 69 79 89 ou connectez-vous sur www.dyson.fr
DE
Bei Fragen kontaktieren Sie bitte den Dyson Kundendienst.
NL
Voor vragen gelieve contact op te nemen met de Dyson helpdesk
ES
Si tiene alguna pregunta llame por favor a la lÃnea de atención al cliente de Dyson o contacte con nosotros en el 902 30 55 30
IT
Per qualsiasi domanda prego contattare il Servizio Assistenza Dyson o collegarsi al sito Internet www.dyson.it
PT
Se tem alguma questão ligue por favor para a linha de assistência ao cliente da Dyson ou contacte-nos através de 00 800 02 30 55 30.
UK DK
Hvis du har nogle spørgsmål, så ring venligst til Dysons Helpline eller gå ind på www.dyson.dk.
Assembling - Ensure hose is straight, then slide wand down inside hose until it clicks.
Slot wand into top of machine and click into place.
Wind cord anti-clockwise and secure with clip.
Click tools into place.
FR
Assemblage - S'assurer que le flexible est bien droit, puis emboîter le tube dans le flexible jusqu'à entendre un clic.
Emboîter la poignée sur le dessus de l'appareil jusqu'à entendre un clic.
Enrouler le câble d'alimentation et le fixer avec le clip.
Ranger les accessoires à leur place.
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN... p1-20
4/6/05
3:28 PM
Page 3
FI
Mikäli sinulla on kysymyksiä, soita Dysonin asiakaspalveluun tai välitä viestisi www.dyson.com kautta.
DE
Zusammensetzen - Achten Sie darauf, dass der Schlauch gerade ist. Dann Rohrgriff in den Schlauch schieben bis er einrastet.
Schieben Sie den Rohrgriff in die Führungsschiene auf der Rückseite des Staubsaugers und lassen Sie ihn unten einrasten. Klik de handgreep vast aan de bovenkant van de machine.
Wickeln Sie das Kabel gegen den Uhrzeigersinn um die Kabelhalterung und befestigen Sie es mit dem Clip.
Stecken Sie das Zubehör auf, bis es einrastet.
NL
Monteren - Zorg ervoor dat de slang recht is, laat de handgreep in de slang glijden tot hij klikt.
Rol het snoer op tegen de klok in en bevestig het met de klep.
Bevestig de accessoires op hun plaats.
NO
Hvis du har noen spørsmål, vennligst ring til Dyson helpline eller log på nettstedet www.dyson.com
ES
Montaje. Asegúrese de que la manguera esté estirada, entonces introduzca la empuñadura dentro de la manguera hasta que oiga un click. Montaggio - Assicurarsi che il tubo flessibile sia diritto, in seguito inserire il tubo rigido nel tubo flessibile fino a sentire un click. Montagem - Assegure-se de que a mangueira está esticada, depois introduza o tubo dentro da mangueira até ouvir um click. Samling - Sørg for at slangen er lige og sæt håndtaget ned i slangen, indtil der høres et klik.
Fije la empuñadura en la parte superior de la máquina.
Enrolle el cable en sentido contrario a las agujas del reloj y fÃjelo con el clip.
Fije los accesorios en su ubicación.
IT S
Om du har några frågor, ring Dysons helpline eller besök www.dyson.com.
PT
Posizionare il tubo rigido nell'alloggiamento fino a sentire un click.
Avvolgere il cavo in senso antiorario fermandolo con la clip.
Sistemare gli accessori nel proprio alloggiamento.
Fixe o tubo na parte superior da máquina.
Enrole o cabo no sentido contrário ás agulhas do relógio e fÃxe-o com o clip.
Fixe os acessórios no seu lugar.
RU
, +1 866 693 9766, , www.dyson.com W przypadku pojawienia si pyta prosimy zadzwoni do Serwisu Centralnego  Home Service lub odwiedzi www.dyson.com
DK
Sæt håndtaget på toppen af maskinen og klik fast.
Vikl ledningen rundt mod uret og fastgør med clips.
Klik mundstykkerne fast.
FI
Asennus - Varmista, että letku on suora, sitten käännä putkea alas sisään päin, kunnes se kiinnittyy.
Aseta putki imurin päälle ja kiinnitä se paikoilleen.
Taivuta johtoa vastapäivään ja varmista se kiinnikkeellä.
Napsauta suulakkeet paikoilleen.
PL
NO
Montasje - Slangen må være rett, før røret I slangen til det kommer et klikk.
Før røret ned på toppen av maskinen og klikk den på plass.
Tvinn kabelen mot klokken og fest den med klipp.
Klikk redskapet på plass.
S CZ
Máte-li jakékoliv dotazy, volejte prosÃm Linku pomoci spolecnosti Dyson, nebo navstivte www.dyson.cz
Hopmontering - Se till att slangen är rak, skjut sedan in röret i slangen tills det knäpper till.
För in röret i dammsugarens övre del så att det knäpps fast.
Rulla upp sladden moturs och fäst med en klämma.
Knäpp fast munstyckena.
RU
- , , , .
.
TR
Sorular n z için lütfen Dyson Dan ma Hatt n aray n z ya da www.hakman.org web adresine giriniz
PL
Montowanie - Upewni si, e w jest prosty, po czym wsun rur do kocówki wa do momentu zatrzanicia.
Wloy rur na miejsce od góry odkurzacza, a do zatrzanicia.
Zwin przewód odwrotnie do ruchu wskazówek zegara i zabezpieczy klamr.
Przypi akcesoria w odpowiednim miejscu.
CZ
Sestavenà - Do napÃmené hadice zasute rukoje az zacvakne.
Rukoje zasute a zacvaknte do vrchnÃho dÃlu vysavace.
Kabel ovite proti smru hodinových rucicek a zajistte svorkou.
Zacvaknte pÃslusenstvà na své mÃsto.
SL
Ce imate kakrsno koli vprasanje v zvezi z vasim Dysonom, poklicite stevilko za pomoc ali si oglejte stran www.dyson.com
TR
Kurulum - Hortumun dik olmas na dikkat edin, sap hortumun içine geçirip tam oturmas n salay n.
Sap makinenin üzerine geçirin ve yerine oturmas n salay n.
Kabloyu saat yönünde sararak, klipsi ile güvenliini salay n.
Aparatlar yerlerine tak n.
SL GR
Sestavljanje - Zravnajte gibljivo cev,
nato vanjo potisnite trdo cev, ki se zaskoci s klikom.
µ . µ µ .
Cev vstavite v rezo na zgornjem delu sesalnika in jo zataknite.
Kabel navijte v nasprotni smeri urinega kazalca in ga zapnite s sponko.
S klikom namestite prikljucke.
GR
(tm)µ - µ .
µ .
µ µ .
.
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN... p1-20
4/6/05
3:28 PM
Page 4
IMPORTANT
UK
2
This machine is intended for domestic use only. Fine dust such as plaster dust should only be vacuumed in very small amounts.
FR
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Les fines particules comme le plâtre ne doivent être aspirées qu'en très petites quantités.
DE
Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch bestimmt. Feinstaub (z.B. Baustaub) sollte nur in sehr kleinen Mengen aufgesaugt werden.
NL
Deze machine is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. Het is afgeraden bouwstof of bouwpuin op te zuigen.
ES
Esta máquina está diseñada sólo para uso doméstico. El polvo fino como el yeso, debiera ser aspirado en pequeñas cantidades
IT
Questo aspirapolvere è per uso domestico. Polvere fina come gesso dovrebbe essere aspirata solo in piccole quantità .
PT
Esta máquina está desenhada apenas para uso doméstico. O pó fino como o gesso, deverá ser aspirado em pequenas quantidades.
UK
DK
Denne maskine er kun beregnet til almindeligt husholdningsbrug. Fint støv såsom slibestøv må kun opsamles i meget små mængder, helst undgåes.
Using your Dyson - To carry, ensure machine is upright and use carrying handle on top of cyclone. Utilisation de votre Dyson Pour le transporter, vérifier que l'appareil est en position verticale et utiliser la poignée de transport située au dessus des cyclones.
Plug in and press ON/OFF switch.
Press pedal to release cleaner head and pull handle towards you. Do not stand directly on cleaner head. Presser la pédale pour dégager la brosse et ramener la poignée vers vous. Ne pas agir directement sur la brosse.
Ensure undercarriage is fully retracted or brushbar will not operate.
FR
Le brancher et appuyer sur le bouton ON/OFF.
Vérifier que la pédale soit complètement relevée ou que la brosse ne soit pas en fonctionnement.
12130_NEW_DC15_EU_OP_MAN... p1-20
4/6/05
3:28 PM
Page 5
FI
Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalous käyttöön. Hienoa pölyä kuten kipsipölyä, tulee imuroida vain hyvin vähäisiä määriä.
DE
Gebrauch lhres Dyson - Wenn Sie das Gerät tragen, achten Sie darauf, dass der Staubsauger aufrecht ist. Tragen Sie ihn nur am oberen Handgriff des Auffangbehälters. Gebruik van uw Dyson - Zorg ervoor dat de machine rechtop staat en gebruik het handvat boven op de cycloon om de machine op te tillen. Usando su Dyson. Para transportarla, asegúrese de que la máquina está en posición vertical y cójala del asa que hay en la parte superior del ciclón Uso del Dyson - Per trasportarlo, assicurarsi che l'aspirapolvere sia in verticale e usare la maniglia che si trova nella parte superiore del ciclone Usar o seu Dyson - Para transportá-lo, assegure-se de que a máquina está em posição vertical e use a asa de transporte na parte superior do ciclone. Brug af din Dyson - Sørg for at maskinen er opretstående, og bær den i håndtaget på toppen af cyklonen.
Zur Inbetriebnahme drücken Sie bitte den Ein/Aus-Schalter.
Um den Bürstkopf in Saugposition zu bringen, mit dem Fuß auf die Stabilisatorplatte treten und dann Handgriff zu sich heranziehen. Nicht direkt auf dem Bürstkopf stehen. Duw het pedaal met de voet om de zuigmond los te maken en trek de handgreep naar u toe. Sta niet boven op de zuigmond.
Das Fahrgestell muss komplett eingezogen sein, damit die Bürstwalze einwandfrei arbeitet.
NL
Sluit aan en druk op de AAN/UIT Knop
Zorg ervoor dat het onderstel is ingetrokken, anders werkt de turboborstel niet.
NO
Denne maskinen er beregnet til hjemme bruk. Fint støv som gips støv må bare bli støvsugd I små mengder.
ES
Enchúfela y pulse el botón ON/OFF
Pise el pedal para sacar el cabezal y tire de la empuñadura hacia usted. No la deje directamente sobre el cabezal de la aspiradora. Premere il pedale per rilasciare la testa dell'aspirapolvere e tirare l'impugnatura verso di sé. Non stare sulla testa dell'aspirapolvere. Pressione o pedal para retirar a cabeça do aspirador e puxe o punho até si. Não a deixe directamente sobre a cabeça do aspirador. Tryk på pedalen for at afmontere mundstykket og træk håndtaget mod dig selv. Stå ikke direkte på mundstykket.
Asegúrese de que las ruedas están completamente retraÃdas o el cepillo giratorio no funcionará.
IT S
Dammsugaren är endast avsedd för hushÃ¥llsbruk. Fint damm, sÃ¥som damm frÃ¥n gipsbruk, ska bara dammsugas i mycket smÃ¥ mängder. . , , Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do uytku domowego. Drobny kurz taki, jak pyl gipsowy powinien by usuwany tylko w bardzo malych ilociach. Tento vysavac je urcen pouze pro pouzità v domácnosti. Nenà urcen pro vysávánà stavebnÃch hmot (sádra a pod.), nebo jen ve velmi malém mnozstvÃ. Bu makine sadece ev kullan m içindir. naat malzemeleri gibi ince tozlar çok az bir miktarda çekilebilir.
Inserire la spina e schiacciare l'interruttore ON/OFF.
Assicurarsi che il carrello posteriore sia completamente retratto o che la spazzola non sia in funzione.
PT
Ligue o cabo à tomada e pressione o botão ON/OFF
Assegure-se de que as rodas estão completamente retraÃdas ou que a escova giratória não funcionará.
RU
DK
Tilslut og tryk på on/off knappen.
Sørg for at støttebenene er oppe, ellers kan børstestangen ikke bruges.
FI
Dysonin käyttö - Kantaminen, varmista, että imuri on pystyasennossa ja kädensija syklonien päällä.
Liitä virtajohto ja paina ON/OFF kytkintä
PL
Paina painikkeesta vapauttaaksesi suulakkeen pään ja vedä kädensijaan itseesi pain. Älä ole suoraan imurin pään edessä. Trykk på pedalen for å løsne hode stykket og dra håndtaket mot deg. Ikke stå direkte på hode stykke.
Varmista, että laskuteline on täysin paikallaan tai harjasosa ei ole toiminnassa.
NO
Bruk av Dyson - Ve ...