9 562 varumärken
2 694 000 instruktionsböcker


Ladda ner din manual, det är gratis! Diplodocs låter dig ladda ner ett antal olika dokument för att du ska utnyttja din SONY XM-2200GTX maximalt: manualer, användarhandböcker, instruktionsböcker.
Leta i ett varumärke
Avancerad sökning

Behöver du hjälp med att använda en produkt?
Läs omdömen om SONY XM-2200GTX

Instruktionsbok SONY XM-2200GTX

Hjälp med att ladda ner manualen för SONY XM-2200GTX

Ladda ner hela instruktionsboken (267 Ko)




De här bruksanvisningarna kanske också kan vara intressanta:
SONY XM-2200GTX
SONY XM-2200GTX QUICK START

Den här produkten kan, trots att den ligger under märket SONY, ha tillverkats av AIWA, SONY CREATIVE SOFTWARE efter sammanslagning, uppköp eller namnbyte



Utdrag ur manual: manual SONY XM-2200GTX

Detaljerade användarinstruktioner finns i bruksanvisningen

3-263-512-51 (1) Försiktighetsåtgärder ·Den här förstärkaren är bara avsedd för negativt jordad 12 V likström (DC). ·Använd högtalare med rätt impedans. -- 2 ­ 8 (stereo) , 4 ­ 8 (när den används som bryggkopplad förstärkare). ·Anslut inte aktiva högtalare (med inbyggda förstärkare) till förstärkarens högtalarterminaler. I så fall kan förstärkaren och de aktiva högtalarna skadas. ·Undvik att installera förstärkaren på en plats där: -- den utsätts för höga temperaturer, t.ex. i direkt solljus eller framför kupévärmaren -- den utsätts för regn eller fukt -- den utsätts för damm eller smuts ·Om bilen har stått parkerad i direkt solljus, och temperaturen i den har stigit mycket, bör du låta förstärkaren svalna innan du använder den. ·När du installerar förstärkaren horisontellt är det viktigt att du ser till att inte kylflänsarna täcks över av något, t.ex. golvmattan. ·Om du placerar förstärkaren för nära bilradion eller antennen kan det uppstå störningar. Placera i så fall om förstärkaren på längre avstånd från bilradion eller antennen. ·Om ingen ström når fram till huvudenheten bör du börja med att kontrollera anslutningarna. ·Den här effektförstärkaren har en skyddskrets* som skyddar transistorerna och högtalarna om det skulle bli något fel på förstärkaren. Testa inte skyddskretsarna genom att täcka över kylflänsarna eller överbelasta förstärkaren. ·Använd inte förstärkaren med ett dåligt batteri eftersom prestandan är beroende av god strömförsörjning. ·Av säkerhetsskäl bör du inte spela högre i bilen än att du fortfarande kan höra ljuden utifrån. ·FILTER-omkopplaren är ursprungligen ställd i läget "LPF". När du ansluter bredbandshögtalare ställer du den i läge "OFF". rodki ostronoci Byta säkring Om säkringen skulle gå kontrollerar du strömanslutningen och byter ut båda säkringarna. Om säkringen går sönder igen kan det bero på ett internt fel. Kontakta i så fall närmaste Sony-återförsäljare. · Urzdzenie moe by zasilane wylcznie napiciem 12 V (prd staly) z biegunem ujemnym na masie. · Zastosuj gloniki o odpowiedniej impedancji. -- 2 ­ 8 (stereo), 4 ­ 8 (w przypadku wykorzystywania urzdzenia jako wzmacniacza mostkowego). · Do zacisków gloników urzdzenia nie naley podlcza gloników aktywnych (wyposaonych we wbudowane wzmacniacze). Moe to spowodowa uszkodzenie wzmacniacza oraz gloników aktywnych. · Naley unika instalowania urzdzenia w miejscach naraonych na dzialanie: -- wysokich temperatur bdcych wynikiem bezporedniego dzialania promieni slonecznych lub naplywu cieplego powietrza z ogrzewania -- deszczu lub wilgoci -- kurzu lub pylu · Jeli samochód jest zaparkowany w miejscu naraonym na bezporednie dzialanie promieni slonecznych i w jego wntrzu nastpi znaczny wzrost temperatury, przed uyciem naley poczeka na ochlodzenie urzdzenia. · Podczas montau urzdzenia w pozycji poziomej naley upewni si, e elementy chlodzce nie s przykryte (na przyklad wykladzin). · Jeli urzdzenie zostanie zainstalowane zbyt blisko radia lub anteny samochodowej, mog wystpi zaklócenia w jego dzialaniu. W takim wypadku naley odsun urzdzenie od radia lub anteny samochodowej. · Jeli do urzdzenia nie jest dostarczane zasilanie, naley sprawdzi polczenia. · Ten wzmacniacz mocy posiada obwód zabezpieczajcy* tranzystory i gloniki w przypadku nieprawidlowej pracy wzmacniacza. Nie wolno testowa obwodu zabezpieczajcego przez przykrywanie radiatora lub przecianie urzdzenia. · Nie naley korzysta z urzdzenia przy rozladowanym akumulatorze, poniewa dzialanie urzdzenia uzalenione jest od wlaciwego poziomu zasilania. · W celu zachowania bezpieczestwa naley ustawi taki poziom glonoci samochodowego systemu audio, aby dwiki docierajce z zewntrz samochodu byly dobrze slyszalne. · Domylnie przelcznik FILTER znajduje si w poloeniu ,,LPF". Przy podlczaniu glonika pelnozakresowego naley ustawi przelcznik w poloenie ,,OFF". Wymiana bezpiecznika W przypadku przepalenia si bezpiecznika naley sprawdzi przewody zasilajce i wymieni oba bezpieczniki. Jeli po wymianie bezpiecznik przepali si ponownie, moe to oznacza wewntrzne uszkodzenie urzdzenia. W takim wypadku naley skontaktowa si z najbliszym przedstawicielem firmy Sony. Klippfrekvens (LPF) Czstotliwo graniczna (LPF) dB 10 0 -10 -20 -30 -40 -50 -60 -70 -80 10 100 1k 50Hz 300Hz 170Hz Funktioner · Maximal uteffekt 400 W per kanal (vid 4 ). · Den här förstärkaren kan användas som bryggkopplad förstärkare med en maximal uteffekt på 1.200 W. · Om din bilradio saknar linjeutgång kan du ansluta förstärkaren direkt till radions högtalarutgång (högnivåig ingångsanslutning). · Inbyggt variabelt LPF (lågpassfilter) och krets för förstärkning av låga frekvenser. · Möjlighet till dubbelanslutning för system med flera högtalare. · Skyddskrets. · Pulseffektförsörjning* för stabil och reglerad uteffekt. * Pulseffektförsörjning Den här förstärkaren har en inbyggd effektreglering som omvandlar den ström som kommer från bilbatteriet (12 V likström) till höghastighetspulser med hjälp av en halvledarswitch. Pulserna transformeras upp med den inbyggda pulstransformatorn och separeras i en positiv och en negativ komponent, innan den omvandlas till likström igen. Det här strömförsörjningssystemet väger inte mycket och ger en högeffektiv strömförsörjning med låg utimpedans. Funkcje · Maksymalna moc wyjciowa: 400 W na kanal (przy 4 ). · To urzdzenie moe sluy jako wzmacniacz monofoniczny o maksymalnej mocy wyjciowej 1 200 W. · Jeli samochodowe urzdzenie audio nie jest wyposaone w wyjcie liniowe (sygnal duej mocy), moliwe jest bezporednie podlczenie do gniazd glonikowych. · Wbudowany zmienny filtr dolnoprzepustowy (LPF) i obwód dodatkowego wzmocnienia niskich czstotliwoci. ·Moliwo podlczenia w trybie dublowania w przypadku systemów wieloglonikowych. ·Obwód zabezpieczajcy. · Zasilanie impulsowe* w celu zapewnienia stabilnej i regulowanej mocy wyjciowej. * Zasilanie impulsowe Urzdzenie jest wyposaone we wbudowany regulator napicia z przelcznikiem pólprzewodnikowym, który przetwarza prd staly 12 V z akumulatora samochodowego na impulsy prdowe o wysokiej czstotliwoci. Za pomoc wbudowanego przelcznika impulsowego nastpuje podwyszenie napicia tych impulsów oraz rozdzielenie ich na impulsy dodatnie i ujemne, które nastpnie s powtórnie przetwarzane na prd staly. To lekkie rozwizanie umoliwia efektywne zasilanie urzdzenia przy niewielkiej impedancji na wyjciu. Varning! När du byter säkring bör du vara noga med att använda en ny säkring vars amperetal överstämmer med det amperetal som anges vid säkringshållaren. Använd aldrig en säkring med högre amperetal än den som medföljer förstärkaren; då kan enheten skadas. Ostrzeenie Przepalony bezpiecznik naley wymieni na bezpiecznik o tych samych parametrach. Wyraona w amperach warto bezpiecznika jest podana nad uchwytem bezpiecznika. Nie naley korzysta z bezpieczników o wartoci znamionowej natenia prdu przewyszajcej t warto dla bezpiecznika dostarczonego wraz z urzdzeniem, poniewa moe to doprowadzi do zniszczenia urzdzenia. Hz Frekvens/czstotliwo Stereo Power Amplifier Bruksanvisning Instrukcja obslugi Lågfrekvensförstärkning Wzmocnienie tonów niskich dB 10 * Skyddskrets Den här förstärkaren är försedd med en skyddskrets som aktiveras i följande fall: -- när förstärkaren är överhettad -- när en likströmssignal (DC) tas emot -- när högtalarterminalerna kortsluts Färgen på indikatorn POWER/PROTECTOR växlar till rött, sedan stängs systemet av. Om detta inträffar slår du av den anslutna utrustningen, tar ur kassettbandet eller skivan. Därefter tar du reda på vad som gjort att skyddskretsen aktiverats. Om förstärkaren har blivit överhettad väntar du tills den svalnat innan du använder den igen. Om du har frågor eller har råkat ut för problem med förstärkaren som inte den här bruksanvisningen tar upp, kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. * Obwód zabezpieczajcy Wzmacniacz jest wyposaony w obwód zabezpieczajcy, który uruchamiany jest w przypadku, gdy: -- urzdzenie jest przegrzane -- generowany jest prd staly -- nastpilo zwarcie zacisków gloników Barwa wskanika POWER/PROTECTOR zmieni si z zielonej na czerwon, a nastpnie urzdzenie zostanie wylczone. Jeli to nastpi, naley wylczy podlczone urzdzenia, wyj kaset lub plyt i ustali przyczyn awarii. Jeli wzmacniacz si przegrzal, przed ponownym jego uruchomieniem naley odczeka, a ostygnie. Kontrollernas placering och funktioner 1 POWER/PROTECTOR-indikator Lyser grönt under användning. När PROTECTOR-funktionen är aktiverad lyser indikatorn rött i stället för grönt. När PROTECTOR-funktionen har aktiverats kan du finna information om tänkbara orsaker i felsökningen. 2 LEVEL, nivåkontroll Med den här kontrollen ställer du in ingångsnivån. Om utnivån från bilstereon är för låg vrider du den medurs. 3 LOW BOOST-kontroll Använd den här kontrollen när du vill förstärka frekvenserna runt 40 Hz. Du kan förstärka basen upp till 10 dB. 4 Kontroll för inställning av klippfrekvensen Ställer klippfrekvensen (50 ­ 300 Hz) för lågpassfiltret. 5 FILTER-väljare När väljaren står i LPF-läget är lågpassfiltret valt. 0 Rozmieszczenie i funkcje elementów sterujcych 1 Wskanik POWER/PROTECTOR wieci na zielono podczas pracy. Gdy zadziala obwód zabezpieczajcy (PROTECTOR), barwa wskanika zmieni si z zielonej na czerwon. W przypadku, gdy zadziala obwód zabezpieczajcy (PROTECTOR), zapoznaj si z sekcj Rozwizywanie problemów. 10 40 100 1k Hz Frekvens/czstotliwo 2 Regulator glonoci dwiku LEVEL Za pomoc tego pokrtla mona regulowa poziom sygnalu wejciowego. Gdy poziom sygnalu wyjciowego samochodowego zestawu audio wydaje si zbyt niski, naley obróci regulator zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Aby uzyska odpowied na pytania lub rozwiza problemy, które nie zostaly omówione w tym podrczniku, naley zwróci si do najbliszego przedstawiciela firmy Sony. Kopplingschema Schemat polcze Normal Power AMP Lch Lch (BTL.) LEVEL LOW BOOST 3 Regulator poziomu LOW BOOST Regulator ten pozwala wzmocni czstotliwoci w zakresie okolo 40 Hz o maksymalnie 10 dB. LPF Power AMP BTL. 4 Pokrtlo regulacji czstotliwoci granicznej Pozwala ustawi czstotliwo graniczn (50 ­ 300 Hz) dla filtru dolnoprzepustowego. Inverted Rch Rch LEVEL LOW BOOST XM-2200GTX 2004 Sony Corporation Printed in Korea 5 Przelcznik FILTER Gdy przelcznik znajduje si w poloeniu LPF, wlczony jest filtr dolnoprzepustowy. Felsökning Följande checklista hjälper dig med de flesta problem som kan uppstå med förstärkaren. Innan du går igenom listan bör du kontrollera att alla anslutningar sitter som de ska och att du hanterat förstärkaren korrekt. Ta hjälp av instruktionerna i avsnitten som handlar om anslutning och handhavande. Problem POWER/PROTECTOR-indikatorn tänds inte. Rozwizywanie problemów Ponisza lista powinna by pomocna podczas rozwizywania wikszoci problemów, na jakie mona napotka w trakcie eksploatacji urzdzenia. Przed zapoznaniem si z jej treci naley przejrze procedury podlczania i obslugi urzdzenia. Problem Orsak/Åtgärd Säkringen har gått. t Byt ut båda säkringarna mot nya. Jorden är inte korrekt ansluten. t Fäst jordkabeln till en metalldel på bilen. Den spänning som går in i fjärrterminalen är allt för låg. · Den anslutna huvudenheten är inte påslagen. t Slå på huvudenheten. · Systemet har för många förstärkare. t Använd ett relä. Kontrollera batterispänningen (10,5 ­ 16 V). Wskanik zasilania POWER/ PROTECTOR nie wieci. POWER/PROTECTOR LEVEL 4 5.5 6 2 0.5 0.3V LOW BOOST (40Hz) FILTER 110 60 170 260 300Hz Delar för installation och anslutningar Czci potrzebne do instalacji i wykonania podlcze 1 2 3 0 +10dB 50 Przyczyna/Rozwizanie Przepalil si bezpiecznik. t Wymie oba bezpieczniki na nowe. Przewód do masy nie zostal podlczony wlaciwie. t Przymocuj starannie styk przewodu do metalowej czci samochodu. Napicie na zacisku zdalnego sterowania jest zbyt niskie. · Podlczone urzdzenie nie zostalo wlczone. t Wlcz urzdzenie. · W systemie jest zbyt duo wzmacniaczy. t Zastosuj przekanik. Sprawd napicie akumulatora (10,5 ­ 16 V). OFF LPF ø 5 × 15 (× 4) 0,2 m Installation Före installation · Montera förstärkaren antingen i bagageutrymmet eller under ett säte. · Välj platsen med omsorg så att inte förstärkaren är i vägen när du kör. Se också till att den inte utsätts för direkt solljus eller varmluft från varmluftsutsläppen. · Placera inte förstärkaren under golvmattan, där värmeavledningen försämras betydligt. Placera först förstärkaren där den ska installeras, märk sedan ut placeringen av de fyra skruvhålen på monteringsplattan (medföljer ej). Borra sedan ett 3 mm hål i var och en av markeringarna och skruva sedan fast förstärkaren på platt ...

  Know our Partners   Vanliga frÃ¥gor   Kontakta Diplodocs-teamet   Senaste sökningar
Senaste tillägg
  Webbplatskarta
Varumärken som börjar pÃ¥ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #
Copyright © 2005 - 2008 - Diplodocs - Med ensamrätt.
Varumärken och produktnamn är respektive rättsinnehavares egendom.